Göttliche Liturgie am Sonntag des Verlorenen durch die Panosiologiotatos P. 2022, Göttliche Liturgie am Sonntag des Verlorenen durch die Panosiologiotatos P., Göttliche Liturgie am Sonntag des Verlorenen durch die Panosiologiotatos P., sich mit der unsterblichen Seele zu vereinen ” Panagia Tourlianis”, in Ano Mera von Mykonos, Seine Eminenz Archimandrit p. Alexios Papadopoulos zelebrierte die Heilige Messe und anschließend die Göttliche Liturgie in Anwesenheit der kykladischen Parlamentarierin Katerina Monogyiou und frommen Mykoniern, die zum gemeinsamen Beten kamen, unter Einhaltung der vorgesehenen Maßnahmen gegen die Ausbreitung des Coronavirus. Die Heilige Vorlesung wurde von Kantor Alexios Nestouris gehalten.


Der zweite Sonntag der Dreifaltigkeit ist dem sehr lehrreichen Gleichnis vom verlorenen Sohn gewidmet (Lukas 15,13-32). Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde.. Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde., Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde..
Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde.: Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde.. Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde., Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde.. Das Gleichnis erzählt von einem reichen jungen Mann, der sein Vermögen in einem fernen Land vergeudete und schließlich ein Schweinehirte wurde.. Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν, Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν. Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν, Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν. Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν, Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν. Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν, Καὶ μετ ὐὐλλὰὰ ἡμέρας Συναγαγὼν ⁇⁇ἱὸ ὁἀήὁὁώώεε ἱὸἱὸἱὸ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ἀἀεήήήμησεν ἰἰἰ ώώώών μακράν. Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων, Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων! Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων, Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων. Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων. Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων. Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων, Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων. Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων, Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων, Ἰἰἰ ἑἑἑτὸν Δὲ ἐλθὼν εἶπε · οιι σθιοι ·εῦ πατρός μου περισσεȱουσιν ἄρτων. Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν, Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν, Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν, Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν, Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν, Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν. Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν. Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν, Ἶἶἶε Δὲ ὁ ὁὁὴὴρ ρὸὸ τοὺὺ Δούλους ὐὐτοῦ · ἐἐενέγκατε ὴὴὴ στολὴν τὴν ρώτην καὶ ὶνδύσατε ὐτόν. ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν. ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν. ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν. ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν. ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ὁ Δὲ ἶἶεν αὐτῷ ὅὅὅὁ ὁ ἀδελφός κει κὶὶὶὶὶυυσεν ὁ ὁατήρ ἔἔ σσ σσσο ἔν τὸσχον τὸν σιτευτόν, ., ., .. (Luke. 15, 11 – 32)
., ., ., ..

., aufschreiben……….
.:





























