Auf der Insel Mykonos, in Erwartung der Geburt des Gottmenschen (Bilder-Videos)

In Verbindung stehende Artikel

Χριστουγεννιάτικη εκδήλωση των Κατηχητικών μας Σχολείων στο Διενοριακό Πνευματικό Κέντρο Μυκόνου
Με την ευχή και ευλογία του Σεβασμιωτάτου Πατέρα μας Μητροπολίτου Σύρου και Μυκόνου κ. Dorotheou B, οι εναπομείναντες στην Μύκονο, μαθητές των Κατηχητικών μας Σχολείων, παρουσίασαν……

am Dienstag 23 Δεκεμβρίου στο κατάμεστο από κόσμο Διενοριακό Πνευματικό μας Κέντρο, μια υπέροχη Θεολογική-φιλολογική βραδιά αφιερωμένη στην Γέννηση του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.

Im ersten Teil der Feier wurde auf einer großen Leinwand ihre „Powerpoint“-Arbeit über die Personen präsentiert, die bei der Geburt Christi eine Rolle spielten, die folgenden Ereignisse, die Beschneidung, Hypapanti und der heilige Simeon, das Abschlachten von Kleinkindern, die Flucht nach Ägypten, die Rückkehr nach Nazareth sowie die Sitten und Gebräuche unseres Ortes für diese Tage. Η άριστη αυτή εργασία έγινε με την βοήθεια της συνεργάτιδός μας κ. Ζαχαρούλας Αργουδέλη, φιλολόγου.
 Sie schauen sich Videos an: 

Στο δεύτερο μέρος της εορτής, οι μικρότεροι μαθητές μας απέδωσαν στην νεοελληνική, αποσπάσματα των τεσσάρων Ευαγγελιστών όπως περιγράφουν τα γεγονότα.
 Sie schauen sich Videos an:
Στο τρίτο και τελευταίο μέρος οι μαθητές μας παρακολούθησαν επίκαιρη ταινία μικρού μήκους έργο του Δανού Hans Cristian Andersen «Το κοριτσάκι με τα σπίρτα». Unsere Feier endete damit, dass unsere Kinder traditionelle und lokale Weihnachtslieder sangen, begleitet von Musikinstrumenten.
  Sie schauen sich Videos an:
 Sie schauen sich Videos an:
Edesimol. Fr.. Πέτρος Μαραγκός ευχαρίστησε τους μαθητές μας και τους γονείς τους για την παρουσία τους και την εμπιστοσύνη που δείχνουν στην Εκκλησία, μετέφερε τις ευχές και την αγάπη του Σεβασμιωτάτου Ποιμενάρχη μας κ. Dorotheou B.’ και αναφέρθηκε στις δραστηριότητες που θα πραγματοποιηθούν τις επόμενες ημέρες. Τις ευχές του προς τους μαθητές έδωσε και ο υπεύθυνος του Κατώτερου Κατηχητικού Σχολείου Αιδεσιμολ. Fr.. Emmanuel Galanakis.
Αμέσως μετά προσφέρθηκε ζεστό τσάι και διάφορα νηστίσιμα γλυκίσματα.
 
Alle gingen und brachten ihre Begeisterung für die katechetische Arbeit auf Mykonos zum Ausdruck und drückten ihre kindliche Liebe und ihren Respekt für unseren Hochwürdigsten Metropoliten aus. Dorotheo II. für seine Liebe und Fürsorge für die Jugend.

Mehr zu diesem Thema

Reverend Dorotheus II

Mit Ehrfurcht und Hingabe

liturgische Musik

Error: Inhalt ist geschützt !!