Accueil Nouvelles Archevêque Ieronymos: Battons-nous pour la préservation de notre unité

Archevêque Ieronymos: Battons-nous pour la préservation de notre unité

0

: Battons-nous pour la préservation de notre unité
"Surtout dans les jours difficiles que nous traversons, à l'insécurité, la douleur, la tristesse, la peur et la mort, ne cessons pas de nous tenir côte à côte avec amour, espoir, compréhension et patience, justificatif, προσέχοντας και διαφυλάσσοντας “εαυτούς και αλλήλους”, mais surtout, placer notre espérance dans le Seigneur-Né ", exhorte, y compris, dans son message de Noël l'archevêque d'Athènes et de toute la Grèce Ieronymos.

Et il ajoute: « Battons-nous pour la préservation de notre unité, rester à l'écart de toutes sortes d'extrémisme et de fanatisme et, d'abord, restons unis à l'Éternel Dieu, l'Ancien des Jours, qui soigne pour nous, Il demeure avec nous et nous est offert par notre participation à Son Saint Corps, la sainte église.

Alors seulement célébrerons-nous un vrai Noël, προσεγγίζοντας το “καινό” και μέγα μυστήριο και ανακαινίζοντας την ζωή μας».

Le message de Sa Béatitude en détail:
Mes chers frères et enfants,
«Δι’ ημάς γαρ εγεννήθη παιδίον νέον, le Dieu des siècles".

Aujourd'hui toute la création célèbre la Naissance de notre Christ et nous sommes tous appelés à concevoir une nouvelle réalité en relation avec la compréhension de l'homme et de son histoire: « Le Christ incarné, fibre nous sommes déifiés ", proclame Athanase le Grand. Dieu devient homme, faire de nous tous des dieux par grâce. Il est né parmi nous, comme tout être humain, sous la forme d'un nouveau-né.

Saint Romanos le Mélodiste décrit cet événement dans l'hymne du Kontakion de Noël: « Enfant néon, le Dieu des siècles". Ces mots, « Enfant néon » et « Dieu », sont les plus révélateurs du mystère de Noël. L'enfant né dans notre monde n'est autre que le "Dieu des siècles", c'est-à-dire le Créateur de l'univers. La sensibilité poétique de l'hymniste ne suffit pas à dire simplement que Dieu est né en tant qu'être humain. Il propose l'image la plus puissante de cet enfant, du nourrisson (qui ne prononce pas une épopée), qui ne peut pas parler. Dieu entre dans la vie humaine sans s'appuyer sur le pouvoir du prestige et du pouvoir car l'incarnation de Dieu est un produit de l'amour divin.

Malheureusement, cependant, Humain, même lorsqu'il se trouve dans des situations extrêmes dans lesquelles il s'est souvent entraîné, comme ceux des temps modernes, cherche constamment à avoir une force et un pouvoir extérieurs. Il veut s'appuyer sur le prestige de n'importe quel poste et recherche n'importe quelle forme de pouvoir, utiliser le besoin et la peur dans le seul but de dominer son prochain. Sa tragédie, cependant, c'est exactement ça: vivre dans l'illusion que sa soumission au pouvoir de la peur et du besoin, et leur utilisation simultanée contre d'autres personnes, peut le rendre omnipotent. Et il n'hésite pas à vendre n'importe quoi, même sacré, γι’ αυτήν την αυτ-απάτη, même sa propre vie et la vie de ses semblables.

Le "Dieu enfant", cependant, vient nous libérer de toute tromperie et illusion. Il ne s'efforce pas de défendre son prestige et son pouvoir: "Aucun ravissement que j'ai mené il est égal à Dieu", mais offert et offert: "Il s'est vidé sous la forme d'un manche d'esclave". Δεν υπολογίζει κόστος και γι’ αυτό δεν παραμένει κλεισμένος και απομονωμένος στην αποκλειστικότητα του μεγαλείου της Θεότητός Του, mais d'accord. « Le Sauveur accepte, de la race humaine ", prend la nature humaine, il la renouvelle avec sa divinité, le régénère et lui donne « la plus grande partie de la vie ». L'humilité divine a agi comme un puissant antidote à l'arrogance humaine, qui est la racine du péché. Le discours de saint Grégoire le théologien est choquant, όταν περιγράφει αυτήν τη συγκατάβαση ως άδειασμα – κένωση του Θεού στο πρόσωπο του Χριστού: "Celui qui est plein se vide* car il se vide de sa gloire pour un temps, pour que je puisse en goûter la plénitude". Sans ce vide de Dieu, l'inconcevable à l'esprit humain fini, δεν θα μπορούσε να συντελεσθεί η πλήρωση – θέωση του ανθρώπου.

Mes frères et mes enfants,

Η θεία κένωση από το ταπεινό σπήλαιο της Βηθλεέμ πρέπει ν’ αποτελεί το ασφαλές μας πρότυπο στη σχέση μας με τους άλλους. Il faut une lutte constante pour offrir l'amour, sacrifice, acceptation de l'autre et de ses besoins, extase de nous-mêmes pour le bien des autres.

Surtout dans les jours difficiles que nous traversons, à l'insécurité, la douleur, la tristesse, la peur et la mort, ne cessons pas de nous tenir côte à côte avec amour, espoir, compréhension et patience, justificatif, prendre soin de nous et nous protéger les uns les autres, mais surtout, placer notre espérance dans le Seigneur-Né.

Battons-nous pour la préservation de notre unité, rester à l'écart de toutes sortes d'extrémisme et de fanatisme et, d'abord, restons unis à l'Éternel Dieu, l'Ancien des Jours, qui soigne pour nous, Il demeure avec nous et nous est offert par notre participation à Son Saint Corps, la sainte église.

Alors seulement célébrerons-nous un vrai Noël, aborder le "nouveau" et grand mystère et rénover nos vies.

Je te souhaite un bon anniversaire, sanctifié et glorifié, pleine de la grâce de notre Christ incarné.

Avec beaucoup d'amour paternel

Erreur: Le contenu est protégé !!
Exit mobile version